2. KÖTETem 2015-ben látott napvilágot
a Pannon Tükör Könyvek sorozatban
Fülszövegek
ELSŐ Amikor 2008 táján a Keszthelyen élő Lángi Péter első verseit megkaptam a Pannon Tükör szerkesztőségi e-mailjén, nem volt kétséges: egyéni, kiforrott hangú költő jelentkezett nálunk. Nyeresége a zalai irodalomnak. Mintha Simon István vagy Csanádi Imre természetesen gördülő, érzékletes metaforákban gazdag sorait olvastam volna, rendkívüli poétikai felkészültséggel felvértezve. Klasszikus irodalmi eszmények elkötelezettjeként, öntudatosan vállalva legjobb költőink örökségét, hagyományát.
Nem gondoltam arra, hogy egy hatvanon túli alkotó mutatkozik be, talán túlzott szerénységgel is. De valahol nincs ennek jelentősége. Ám annak igen, hogy ez a költészet mielőbb megkapja a maga méltó fórumát, s így örömmel vállaltam kötetének szerkesztését, kiadói gondjait.
A kötet meg is jelent 2010-ben, Késői invokáció címmel. S öt évvel később az újabb verstermés követel ismét nyilvánosságot magának, a Pannon Tükör Könyvek sorozatában. Első kötetének méltatója, Geresits Gizella a stilisztikai igényességet és harmóniára vágyó etikai tisztaságát emelte ki e poézisnek. Ez nem változott. Az új kötet változatos témákat felvonultató ciklusai, ezúttal is maradandó élményeket ígérnek. Természetes, hogy az „őszidő leltára” foglakozik az idő múlásával, s bravúros konverzió: „Élem műéletemet / mígnem életmű leszek” – talán több, mint szellemes stilisztikai formáció. S erre a lelki-testi békességre vágyó egyéniségre tört rá a betegség. A kötet egyik legszebb, szerintem legmaradandóbb verssorai születtek meg a „szíves krónikát” jegyző költő hangulatváltásaiból, melyek egyúttal tisztelgések is a kórházi dolgozók, az emberség hősei előtt. Én a „lokalitások megszállottját” is tisztelem benne: a magáévá élt tájak elevenen, múltjukkal együtt lüktetnek soraiban. A klasszicitás vágya és igénye jelenik meg az „irodalmi főhajtásokban”, s haikuinak humora, a Sze(RE)plőink, s egynémely anyajegyünk című ciklusa jelzi: nem idegen tőle az emberi gyengeséget csipkedő kritika sem. Érdekesek orosz műfordításai is, melyeket először olvashatunk kötetben. Keszthelyről Rodostóba, jelenből a múltba, Mikesnek írt egyik (fiktív) levelében találjuk: „S mert hazaféltő egység nem születik soha köztünk, / lám a világban mára nevetség tárgyai lettünk.”. A „hazaféltés” – nem szólamszerűen – hatja át szinte minden sorát. Bebarangolván ezt a lelkileg és valóságosan is tágas (költői) világot, megérezzük, mit jelent: „szeretetre kitárva” élni. Péntek Imre
HÁTSÓ Lángi Péter 1942-ben a Fejér megyei Zámolyon született. A falu két jelesének (Csanádi Imre, Csoóri Sándor) nagy szerepe volt abban, hogy megszerette a költészetet. Az érettségi után (József Attila Gimnázium, Székesfehérvár) az ELTE Bölcsészettudományi Karán tanult tovább, s magyar-orosz szakon végzett, 1967-ben. Ez évtől nyugdíjazásáig a keszthelyi Nagyváthy János Szakközépiskolában tanított, jelenleg a városban él.
1994 óta ír verseket, melyek napilapokban, illetve főként a Pannon Tükör, a Hévíz és a Vár című irodalmi folyóiratokban jelentek, jelennek meg, párszor a Hitelben is. Szerepelt a HÉVÍZ (2015), a Palackposta és a Keszthelyi múzsa (2014), illetve az Őszidő III. (2011) és az Őszidő 2013 (Tatabánya) antológiákban, valamint a vonyarcvashegyi költőtalálkozók füzeteiben (Szálló szavak, 2013; Versről versre, 2014) is. Műfordításait a Nagyvilág, gyerekverseit a kolozsvári Szivárvány közölte. Késői invokáció című verseskötete 2010-ben a Pannon Tükör Könyvek sorozatában látott napvilágot.
NÉHÁNY VERS A KÖTETBŐL
ARCOK, SORSOK ciklus versei
Alistáli György
Zámoly gályarab prédikátora
Kínozta testét gályapad,
hogy lelkét törje meg:
dacolt a kálomista nyak,
dagadtak az erek.
Alul a tátongó tenger,
belül az indulat
− „Perelj, uram, perlőimmel!” −
dühös zsoltárt fakaszt.
Evezőcsapások sora
mosdatta a lelkét,
ezerszer elmormolt ima.
Békítette kék ég.
De a bűntelen habokat
csépelte, csapdosta,
s a tükörkép csillagokat
törte szét naponta.
Hogy láncot elszakít a hit,
egyre azt remélte,
s áldhatta hittestvéreit,
áldhatta is érte.
Majd futott halálra ítélve,
de igét hirdetett,
így tanult tőle Zámoly népe
tartást, erős hitet.
Mert hangja egyre ércesebb,
tüzes-, harangosabb
lett, izzította gályaseb.
Kongtak a bronzszavak:
„A zsarnoknál hatalmasabb
– zúgta, mennydörögte –,
ki hitben és lélekben szabad,
kivirágzik üdve.”
Festetics padján
Melléd ülök, gróf úr, ha nem haragszol,
a Fő téren, e míves bronzpadon.
Idézve múlt öblös szavát, harang szól,
s fürkészve mélybe régészszem hatol.
Redőzik homlokod, s én elmerengek:
falak nyújtóztak, polcok, könyvsorok,
gyötört új, bölcsebb gazda lomha földet,
törekvő ifjak koptattak padot,
suhant a büszke Phoenix, tó királya,
tanyáztak kényes múzsák Keszthelyen,
s felfénylett Hévíz kincse is: csodálja
nagy művedet a küszködő jelen.
Emlékezésünk tornyán leng a zászló:
már kétszáz éve itthon vagy velünk.
Példád beszédes: méltó cél a közjó.
(Örök remény, vágy, hogy felé megyünk!)
Mellettem ülsz; e pózban már örökre.
Ki sokat tettél, joggal megpihensz.
A város népét látod most sürögve,
s bólintasz rá, az élet rendje ez!
2011
Tengernyi veszteség
Nagyváthy és Festetics halála
Indul már a fogat, Festetics ég veled,
s múzsák hívei mind, keszthelyi társaság!
Százszám tennivaló s csurgai otthona
vár Nagyváthyra. Fuss, te szán!
Élmény fűti belül: „Mennyi találkozás,
ifjú lelkesedés, óda Kazinczytól,
új, bölcs gondolatok! S mily szomorú, a gróf,
éppen ő, a barát beteg!”
Kint meg támad a fagy, marja mohó foga.
Őrzi még valameddig melegét kabát,
pokróc, kucsma talán. Ám hazaérve már
ágyba dönti goromba láz.
Ég a test, a tüdő, hűti hideg halál.
Már szakkönyvei sorsát igazítsa más!
Búcsút venni a gróf, bár betegen, de jön,
s őt is tél löki semmibe.
Phoenix áll, de jajong kürtje keservesen.
Keszthelyt sújtja a gyász, s árva Georgikont!
Heggyé nő Helikon hívei bánata,
hisz tengernyi a veszteség.
Az emigráns
Asbóth Sándor emlékére
Hazát cserélt csak, szívet nem tudott.
Sziklák között áldott magyar hegyet lel
álmában, kincset, s boldog holnapot.
Ezt zúzza széjjel minden durva reggel.
Szabályos utcák, szellős házsorok,
széles terek. New York neve a terven.
Új Pest-Budát lát. S rádöbben: „Hisz ott
a kéz s ész még a bénító bilincsben.”
A szabadságnak itt is híja van,
Amerikában. Fegyvert fog kezébe.
Úgy véli minden kardcsapás, roham,
s lövés, mi célt ér, zsarnok vesztesége.
És ő hal majd belé, boldogtalan,
golyó s honvágy ütötte két sebébe.
Hazámért szívesen
Csány László halála
Őrjöng hiéna Haynau,
kötél feszül, bosszú lesújt:
tizenhárom már vértanú,
s Batthyány is halálba hullt.
Deák, Kossuth bizalmasa,
ő jön. Támaszra nem szorul.
Óvná a gyóntató atya:
„Forduljon el, no, öregúr!” –
De nézve, hogy hal Jeszenák,
– „Hozzá kell szoknom” – így felel.
S a vérpadon még felkiált:
„Hazámért ezt is szívesen!”
Minek nevezhetünk
Minek nevezhetünk
szülötte Újmajornak,
szeszélyes, szenvedélyes szép kisasszony,
ki Andersen-mesékben megfürödve,
naplódnak vallottad ki titkaid,
versekkel bíbelődtél (tán titokban?),
emancipációról szőttél álmokat,
és szembeszálltál zord szülőszigorral,
erdődi George Sand,
minek nevezhetünk?
Minek nevezhetünk
ezerszer áldott Júlia,
koltói múzsa, ifjú feleség,
költői férjed égbe bűvölő,
ragyogva véle forró, nagy napokban,
s rajongva majd a kardot felkötővel,
szerelme, lánya, anyja, hitvese,
fiú utóddal őt jutalmazó,
világnál többet érő kincse,
minek nevezhetünk?
Minek nevezhetünk,
hős honvéd özvegye,
ki könnyben járva térdig őt kutattad,
s új házasságod kolduskenyerét
majszoltad undorral halálig,
szenvedve kéjenc férjedet,
bánkódva léha kis Petőfidért,
aggódva többi gyermeked miatt,
s kit szörnyű kín vitt még a sírba is,
minek nevezhetünk?
Miss. Európa, 1929
A keszthelyi Simon Böske
Feltűnt, mint üstökös, ragyogva:
tündér suhant tavunk felett.
A bája bűvölt, őt rajongta
hullám, a part, a völgy, a hegy.
Libbent tovább. A hon, a csonka
tapsolt, feledve gyászt, sebet:
a magyar szépség lázba hozta
Párizst s a gőgös kontinenst.
S hogy gyűlölet álmába mart,
szárnyát ledobta hát örökre.
Majd életére fent fogat.
Nyirkos, dohos pincébe lökve
megélt szegény. Vagy roncsa csak?
Zsidó volt, tegnap szépe, Böske.
A megbékélés csendje
papa
Ült közöttünk, ült a teraszon,
körülötte a népes család.
Lelkesen osztozkodtunk a szón,
gyermekei, meny, vő, unokák.
Közöttünk ült, mégis mesze járt.
Múlt vagy jövő szólította meg,
hogy engedte félig a valót?
Megszenvedett kilenc évtized,
társ, barát, ki mára már halott?
Tűnődött tán, mi vár rá amott?
Szótlanul magában elmerült,
arcán megbékélés csendje ült.
A találkozás
Lakatos Miklósnak ajánlom
Megjött értem, megjött az anyám,
akit eddig csak álmomban láttam,
legjobbnak, -szebbnek, -kedvesebbnek.
S hiányát fájtam.
Megjött értem, ma megjött az anyám.
Megjött értem, megjött az anyám,
kinek írtam, színeztem száz lapot,
ki nem óvott, ha megaláztak,
magamra hagyott,
s most jött értem, huszonkét év után.
Megjött értem, megjött az anyám,
nem hozott arcán mosoly-meleget,
rám mordult csak, hogy "gyerünk haza!”,
s meg sem követett.
Megjött értem, így jött el az anyám.
Megjött értem, megjött az anyám,
s könny kimarta éjek közénk álltak,
kínzó vágyak, örökké vérzők,
s némán a vádak,
s megtudtam, már soha nem lesz anyám.
Anyai fájdalom
Arcán dermedt, keserű ráncok,
epeként ömlik száján a szó,
átkoz istent, embert, világot,
sebe már sohasem gyógyuló.
Egyetlen fia másvilágra
sétált, kötél-nyakkendő nyakán,
lelki békéjét szétzilálva,
szektás téboly táncolt az agyán.
Beleroppan, ki fiút temet,
roncs az anya, ki csak neki élt,
szólna szája még, de nincs kinek,
tenger a munka, de jaj, kiért?
Tengernyi fájdalom öli meg
üressé gyalázva életét.
Mit veszít?
Egy vérrög a fix pont, ahonnan
kibillent tere és ideje.
Az itt-be az ott belecsusszant,
jelenét a múltja törte be.
Őrzi ma is emlékezetem:
honvágya ahogy hazahozta
odaátról egészségesen,
ahogy önmagát osztogatta,
szeretetét és örömeit
sarkig mindenkinek kitárta,
s gyűjtötte boldogság perceit.
Hullt most énje apró szilánkra.
Mérhető, az ember mit veszít
romos ésszel ép testbe zárva?
Torzóra zárt élet
Kedves tanítványom, G. Gy. emlékére
Siess, sikolt a mozdony!
Remegve várnak otthon!
Ha futsz, tán mégse késő?
Ugorj, no! Hív a lépcső!
Zak-zakatol-zak, ess az ülésre!
Végre kiengedsz száz laza percre.
Végtelen ősz ez, nyúlik a nappal,
mélyül az éjbe, s ráz föl a hajnal,
nyaggat az élet, húz, kalapál, von,
száll a szemedre, ringat az álom −
zak-zakatol-zak menjen a munka
mordul a főnök fel magasabbra
púpos a puttony merre cipeljem
majd beleroppanok ő cipel engem
kerget a hordó gördül utánam
ring a vonat ring kerget az álom
mekkora hordó égbe növekszik
rám gurul érzem s tartom a semmit −
zak-zakatol-zak egy hete láttak
látom apámat egy hete várnak
kiskapuból les botra hajolva
ránehezülnek ő meg a gondja
vár anya látom könny a szemében
lába ha vinné jönne elébem
jaj rohanok már kertjük is ásom
még a tetőt is megreparálom
támaszuk én vagyok életük érve
tört szüleim szeme- fénye reménye −
zak-zakatol-zak mennyi üres lap
görbül a kérdés álmos agyamnak
gyűrtem a könyvet gyúrtam a tételt
átkönyököltem kétszer öt éjjelt
görbül a hátam görnyed az asztal
jár a diák így az se vigasztal
semmi se jut már semmi eszembe
foszlik a vágyam semmibe veszve −
zak-zakatol-zak libben a lányka
libben elébem szép mosolyára
száz bajom elszáll új faragásom
meglepetés lesz őneki szánom
díszdobozát csodaszépre csinálom
oly gyönyörű gyönyörű ez az álom
az álom az álom az álom az álom …
Uram! Nem itt szokott leszállni?
Indul a mozdony, jaj hol a táskád?!
Zak-zakatol-zak, zak-zakatol-zak …
Már anya vár rád, már apa vár rád,
tárva az ajtó, biztat a lépcső:
Vársz? mire? Ugrás!
(Már csak a végső…)
Mint tépett mondatot a kiáltás jele,
életét egy oszlop torzóra zárta…
JEGYZETEK
ZÁMOLYTÓL ZALÁIG
Vallomás
A vértes alji vén rom egy kerek templomrom (l. Kerekszenttamás)
Kerekszenttamás
Egy középkori falu, a török időkben néptelenedett el. Templomromját mint török hagyományt emlegették.
Nyárnyitó nyüzsgés, Útravalóm Pályázatra írt versek. A feladat apáink, nagyapáink szókincsének használata volt.
Esztergapadnál Érettségi után előfelvettként lettem az ELTE hallgatója: 1 évig fizikai munkát kellett végeznem.
Zalai képeslapokHárom hegyek A Meleg-hegyen Rezi várának romjai találhatók.
A Nagymezőn Kedvelt kirándulóhely, tisztás Gyenesdiás határában
40 halászok éneke A vonyarcvashegyi Szent Mihály-dombon álló kápolnát 1729-ben építtette szerencsés megmenekülése emlékére 40 halász
Mocsárvár titkai A gazdag történelmi múlttal rendelkező Zalavár régi elnevezései Morsaburg, Mocsárvár
Egregyi szüret Egregy Hévíz városrésze. Temetőjében Árpádkori, román stílusban épült kápolna található
FenyvespusztánA Zalavár és Balatonmagyaród közötti út mellett található tanyán a házi állatok megtekintése mellett lovasbemutatóban gyönyörködhetnek a látogatók, pónin
lovagolhatnak a gyerekek
Nagyváthy János Technikum / Szakközépiskola 2012-ben beolvasztották az Asbóth Szakközépiskolába
ŐSZIDŐM LELTÁRA
Szíves krónika 2012. évi események
Különleges ünnep, Héttoronyban A szívsebészet után hat hetet a szeptikus sebészeten töltöttem egy súlyos fertőzés miatti kezelésen. Ezalatt lettem 70 éves.
A kertben A várvölgyi hegyoldalban ma is műveljük feleségemmel a kb, 3 ezer négyzetméteres területet
IRODALMI FŐHAJTÁSOK
Nyugatba tört magyar Ady a Levélféle Móricz Zsigmondhoz című versében nevezi meg így az írót
Tündérsíppal Weöres Robogó szekerek című versének ritmusára íródott
Hiányzol a tájból Szoliva János (1936 - 2014) Nagykanizsa tanár-költője volt.
SZÓLNAK A KÉPEK
2012-től résztvevője vagyok a MŰSZAK (Művészek Szabad Alkotóközössége) nyári rendezvényeinek. A Takács Ferdinánd és Takács Szencz Lívia szervezte,
főként képzőművészek alkotta tábor résztvevőivel létrejött kapcsolat, az általuk alkotott képek ihlették e ciklus első hat darabját:
Különös kaland, Kinyílt a Balaton virága, Az ablak, Talán, hogy benne vessz, Maroknyi melegség, Tűz és jég
Hektor búcsúzott Ifjú tanárként ismerkedtem meg iskolám nyugdíj előtti éveiben lévő kedves testnevelő tanárával, aki egy szép, maga alkotta képpel búcsúzott
a tantestülettől
A búsképű lovag M. Kiss József (Marcali) kiállításait gyakran láthattuk a Balatoni Múzeumban. A festőművész a Nagyváthy Technikum tanulója volt az 50-es években.
Az iskola fennállásának 50. évfordulójára a Don Quijote című alkotását ajándékozta az intézménynek.
ARCOK, SORSOK
Alistáli György 1674-76-ban töltötte gályarabságát, az 1676 utáni években volt lelkipásztor többek között Zámolyon
Festetics padján A szobor Keszthelyen, a Fő téren áll, Farkas Ferenc alkotása (2006)
Tengernyi veszteség Nagyváthy a Festetics szervezte 5. Helikoni Ünnepségről utazott haza 1819 februárjában
Az emigráns Asbóth Sándor (Keszthely, 1811 - Buenos Aires 1868), apja a Georgikon tanára volt. Építésznek tanult, s 1848/49-ben alezredesként harcolt. Amerikába emigrált, s a
polgárháborúban az északiak dandártábornokaként vett részt. Súlyosan megsebesült. Majd az Amerikai Egyesült Államok nagyköveteként szolgált Argentínában és
Uruguayban
Hazámért szívesen Csány László (Zalacsány, 1790 - Pest, 1849) Politikus, a szabadságharc alatt miniszter, a keszthelyi kerület országgyűlési képviselője. Az aradi tizenhárom kivégzése
után 4 nappal akasztották fel.
Minek nevezhetünk Szendrey Júlia (Keszthely, 1828 - Pest, 1868) születésekor apja, Szendrey Ignác a Festetics-uradalom gazdatisztje volt
Miss Európa A keszthelyi járási körorvos lánya, Simon Böske (Keszthely,1909 - Budapest, 1970) 1929-ben lett Európa szépe. Az világszépe versenyre nem utazott el Amerikába
kellemetlen tapasztalatai, a zsidósága miatti támadások miatt. Férje Jób Dániel lett, a Vígszínház művészeti igazgatója. A világháborút megromlott egészséggel élte túl.
A találkozás Egy kedves tanítványom életeseménye. Megszületésekor szülei a kórházban hagyták, állami gondozottként nevelkedett fel. Felsőfokú tanulmányai utolsó évében kereste
fel szülőanyja, hogy hazahívja.
MAGYARORSZÁGI LEVELEK
A Késői invokáció című kötetemben megkezdett "levelezés" folytatása. Bővebb információk ott találhatók velük kapcsolatban.. Bizonyos fordulatok a Mikes-leveleket idézik: a'való (az
igaz), nám (no lám), panaszolkodván, nádmézzel rótt levél, Tündérország (Erdély), Kárpátok köpönyegje stb. A "kéd és nénéd" fordulat a magázás kialakulásának kezdeteit jelzi.
SZE(re)PLŐINK S EGYNÉMELY ANYAJEGYÜNK
A rengetegben Ábel kenőcse: szeplők ellen a banki alkalmazottnak készítette a "balzsamírt" kecsketej és szétzúzott "kökény" keverésével. Ez a kökény is a kecskétől származott.
A szeplős fiatalember használta is, s szerinte halványodtak tőle a szeplői (Tamási Áron: Ábel a rengetegben)
SÁRGULT KÉPESLAPOK
Budapest Az 56-os tevékenység miatt elítéltekkel egy időben kapott amnesztiát a pár napos börtönbüntetésre ítélt bliccelő ismerősöm is.
Varsó Az ELTE Bartók Béla Énekkarával szerepeltünk a lengyel főváros egyik egyetemén, s kedves, baráti fogadtatásban volt részünk.
Moszkva, Leningrád Az egyetem küldött egyhónapos nyelvgyakorlásra bennünket, egy végzős csoportot a két nagyvárosba.
Zagorszk Másfél hónapos moszkvai nyelvgyakorlaton adódott lehetőségem e gyönyörű hely meglátogatására.
BakuNéhány napot töltöttem itt egy csoportos utazás keretében
VajdahunyadTantestületünk ejtette útba e történelmi nevezetességet. Egy román alkalmazott igen ellenségesen fogadott minket. Ottlétünk alatt lezárta
a mellékhelyiséget, eljövetelünket pedig úgy tette emlékezetessé, hogy egy üres vashordót gördített utánunk. Aliig tudtunk elugrálni előle.
HAIKUK
A haiku japán versforma. A sorok szótagszáma kötött: 5 / 7 / 5. Kányádi Sándor körömverseknek nevezi haikuit.
KÖNYVJELZŐK
Olvasmányélményeimre adott reflexiók. A mottót adó Harkány László (1932 - 2008) kiváló nagykanizsai pedagógus, Zala megyei magyar szakos középiskolai szakfelügyelő volt
BEMUTATÓK
A kötet első bemutatója Keszthelyen 2015. június 2-án volt a Fejér György Városi Könyvtárban. Az értékelő előadást Szemes Péter irodalomtörténész, a Pannon Tükör főszerkesztő-helyettese tartotta (1, kép). A versek előadója Gerecs Mária, a zalavári tagiskola vezetője, egykori diákom volt (2.kép).
A második bemutató a MŰSZAK rendezvényei sorába illesztve történt meg 2015 július 17-én, Cserszegtomajon. Az értékelő bevezetést Cséby Géza irodalomtörténész, költő, műfordító tartotta, a verseket bemutatta Horváth Péter előadóművész
Balról: Horváth Péter, Lángi Péter, Cséby Géza, Illés Major Julianna
A harmadik bemutató a hévízi Szent András Kórházban zajlott 2015. szeptember 15-én Pugner Ilona művelődésszervező rendezésében. A kötetet bemutatta Szemes Péter.
A negyedik bemutató Székesfehérváron, a Vörösmarty Társaság szervezésében zajlott- Vezette Bobory Zoltán, a társaság elnöke, a VÁR című irodalmi folyóirat főszerkesztője,
közreműködött Borostyán Ibolya (l. első kép)
Az ötödik bemutatót Zámolyon, szülőfalumban a Zámolyért Baráti Társaság szervezte 2016. április 16-án. Vezette Cseh Sándor, kedves földim, aki józsefes diák volt Székesfehérváron mint én, s Keszthelyen, a Nagyváthy János Felsőfokú Technikumban és a Georgikon Egyetemen szerezte végzettségét. Közreműködtek: Borostyán Ibolya, Dabóczy Gergely, Rada Zoltán. Sikeressé tette a bemutatót Hermánné Klára technikus. A szervezés motorja Lángi László, unokatestvérem volt. Nagy élményem marad, hogy hajdani osztálytársaim is megtiszteltek jelenlétükkel.
Kritika
Szemes Péter
Érlelő nyarak tartaléka
"...Hiszen ahogyan a szerző – a fedélen látható – kedves hegyi gyümölcsfáinak termései megtartják őszi zamatukban a nyár érlelő melegét, úgy őrizte-csiszolta Lángi Péter is a tanári hivatás és a korai nyugdíjas évek során felgyűlt írásait, hogy legjava ne csak maga és családja, de egész közössége örömét szolgálja, s ami legalább ilyen fontos: a zalai irodalom és a szűkebb pátria, Keszthely és környéke literatúráját, kulturális kincseit gyarapítsa. E tekintetben teljesnek mondható az értékek időszaki leltára, melynek felvételénél, saját szerkesztőjeként, a korábban használt receptet alkalmazta ismét az alkotó. A kötet korpuszát ennek megfelelően tizenegy (mikro)ciklus képezi – ami sokszínűségével a szerteágazó költői tehetséget, mesterségbeli tudást tükrözi, ugyanakkor az az érzésünk is támadhat, hogy az erősebb felütést követően, a rövidebb, futamszerű ujjgyakorlatokban elveszti az anyag a szükséges hangsúlyokat, a súlyosabb mondanivalót megfojtják a rá következő rögtönzés-jellegű szövegek..."
MEGZENÉSÍTETT VERSek a 2. kötetből
Karády István - Lángi Péter: Őszidőm leltára https://youtu.be/AYOdg_At4aw
A zeneszerző előadása az internet versfesztiválon 2012.április 14-én hangzott el.
Kis-Hétrét zenekar(Kardos Endre Bozi, Hochrein Judit, Lőrincz Kálmán) - Lángi Péter: Arany János elmenőben https://youtu.be/5i-N-9y3D14
Meghallgatható a FACEBOOK oldalamon
Énekmondó együttes(Kelemen Béla, Farkas Gábor, Kelemen Gyula, Major Erzsébet, Kaszás Bernadett) - Lángi Péter: 40 halászok éneke